在《德意志之歌》中提及的马斯、默默尔、埃施和贝尔特这四个地方,它们在歌曲创作背景的19世纪40年代,被德国人普遍视为民族的天然边界。然而,随着历史的演进,这些地方最终都变成了外国的领土。
马斯,即马斯河,源自法国的朗格勒高原,穿越比利时与荷兰,最终汇入北海。在历史上的中世纪和文艺复兴时期,这里是神圣罗马帝国与法国争夺的焦点地区,同时也是德语区与法语区的自然分界。目前,马斯河已由法国、比利时和荷兰三国共同管辖,在中文中,它有时会根据法语发音被称为默兹河。
默默尔,既可以指代默默尔河,也可以指波罗的海边的默默尔城。其历史可追溯至神圣罗马帝国的东扩运动,当时条顿骑士团在此地建立了骑士国,后来演变为普鲁士公国的前身。然而,在一战结束后,默默尔被划归立陶宛,城市名也更名为克莱佩达。
埃施,也就是埃施河,位于阿尔卑斯山以南。自罗马帝国衰败之后,不断有德意志人翻越阿尔卑斯山来此定居,使其成为德语区的南部边界。但一战后,随着奥匈帝国的解体,阿尔卑斯山以南、埃施河以北的地区被划归意大利。
贝尔特,指的是大小贝尔特海峡,这两个海峡位于日德兰半岛、英菲岛与西兰岛之间。海峡的南侧是丹麦与德国的交界区域——石勒苏益格,这里曾是维京人与德意志人在11世纪进行领土争夺的焦点。然而,在1920年的全民公决中,石勒苏益格被分割,北区加入丹麦,南区加入德国,大小贝尔特海峡也最终与德国告别。
二战之后,《德意志之歌》往往选择性地播放第三段,这或许与上述历史变迁有着千丝万缕的联系……
图一展示了这四个地点的地理位置。
图二为《德意志之歌》的作曲家约瑟夫·海顿的肖像。
图三呈现了词作者奥古斯特·冯·弗勒塞本的形象。
全部评论 (0)